求铁血、三国、人文社科类中长篇佳作 姜忠喆出品二十四史精华(第一卷)精彩免费阅读

时间:2017-09-23 06:32 /免费小说 / 编辑:司徒烈
精品小说《二十四史精华(第一卷)》由姜忠喆所编写的机智、历史普及读物、历史军事类小说,故事中的主角是曹操,班超,韩信,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:(《汉书·隽不疑传》) 【注释】 ①(zhào):旗子。 ②襜褕(chān yú):一种短的好颐

二十四史精华(第一卷)

作品长度:中长篇

需要阅读:约5天读完

连载情况: 已全本

《二十四史精华(第一卷)》在线阅读

《二十四史精华(第一卷)》试读

(《汉书·隽不疑传》)

【注释】

①(zhào):旗子。

②襜褕(chān

yú):一种短的好颐,即直裾禅

③冒:下

④卫太子:即戾太子,因家姓卫,以“卫”称之。

⑤公车:负责接受并传递奏章的机构。

⑥不疑:即隽不疑,善治《秋》,武、昭二帝时能吏。

⑦夏(jiǎ)阳:治所在今陕西韩城南。

⑧舍人:侍从官。

【译文】

昭帝始元五年,一男子乘坐黄牛车,车上黄旗,穿着黄宽大的单和黄的下,来到皇宫北门,自称是汉武帝时的卫太子。公车上报此时给皇帝,皇帝命令公、卿、将军和中二千石的官吏都来辨认。安城中的下级官吏和百姓聚集来观看的有数万人。右将军统率军队守在宫门外,以防备故。丞相、御史、中二千石的官吏来到的都不敢发言。京兆尹隽不疑到,大声命令随行属吏将自称卫太子的人绑起来。有人说:“真假都不知,且由他去吧。”隽不疑说:“各位何必惧怕卫太子!秋时卫国太子蒯聩违背命逃出卫国,当他回来时他的儿子蒯辄(卫出公)拒不接纳,《秋》肯定了这种做法。卫太子对先帝犯下罪,不肯伏肆而逃亡在外,现在自行来,这是个罪人!”于是把他押到朝廷的监狱。……廷尉审讯他终于清其缘委。他原是夏阳人,姓成名方遂,住在湖县,以占卜算卦为业。曾有原太子舍人到他那儿占卦,对他说:“你的相貌很像卫太子。”成方遂听认为有利可图,希望能因此得到富贵,于是就假称自己是卫太子,来到宫门。军事☆、汉书3

汉书3 穷寇莫追

充国引兵至先零在所①。虏久屯聚,解②弛,望见大军,弃车重,渡湟③,隘狭,充国徐行驱之。或曰逐利行迟,充国曰:“此穷寇不可迫也。缓之则走不顾,急之则还致。”诸校④皆曰:“善。”虏赴者数百,降及斩首五百余人,卤马牛羊十万余头,车四千余辆。

(《汉书·赵充国传》)

【注释】

①“充国”句:充国,即赵充国,西汉著名大将,在武、昭、宣三帝时,先率军反击匈罪弓扰,平定羌贵族叛,平羌时首开“寓兵于农”的屯田制度。

②解:通“懈”。

③湟:黄河上游支流,以北是汉地。

④校:古代军队编制单位,汉武帝设八校,每校少者七百人,多者一千二百人,军官为校尉。

【译文】

赵充国率领大军到达首叛的先零羌的驻地。先零羌族的官兵由于聚集时间太,意志松弛,望见汉朝大军,纷纷丢弃车辆辎重奔逃,打算渡过湟回去,路狭窄,赵充国就率部慢慢地追赶羌人。有人说,要消灭敌人,我们的行太慢了,赵充国说:“这是处于绝境的敌人,不能追得太急。我们慢慢追赶,他们就会一味奔逃,追得急了,就会回过头来和我们决一战。”各校的军官们都说:“对呀!”羌虏逃窜中,挤入里淹的有几百人,投降和被杀的500多人,掠回马牛羊10余万头,车马4000余辆。

李陵无援降匈

陵①……将其步卒五千人,出居延②,北行三十,至浚稽山③,……与单于相值,骑可三万,围陵军。军居两山间,以大车为营,陵引士兵出营外为阵,行持戟盾,行持弓弩,令曰:“闻鼓声而纵,闻金声而止。”虏见汉军少,直就营。陵搏战之,千弩俱发,应弦而倒,虏还走上山,汉军追击,杀数千人。单于大惊,召左右地兵八万余骑陵。

陵且战且引南,行数,抵山谷中。连战,士卒中矢伤,三创者载辇,两创者将车,一创者持兵戟。……行四五,抵大泽葭苇中,虏从上风纵火,陵亦令军中纵火以自救。南行至山下,单于在南山上,使其子将骑击陵。陵军步斗树木间,复杀数千人,因发连弩④单于,单于下走。是捕得虏,言:“单于曰:‘此汉精兵,击之不能下,夜引吾南近塞,得毋有伏兵乎?’诸当户、君⑤皆言:‘单于自将数万骑击汉数千人,不能灭,无以复使边臣,令汉益

战山谷间,尚四五十里得平地,不能破,乃还。’”是时陵军益急,匈骑多,战一数十,复杀伤虏二千余人。虏不利,去。会陵军侯管敢为校尉所,亡降匈言陵军无救,矢且尽,独将军麾下及成安侯校各八百人,为行,以黄与为帜,当使精骑之,即破矣。……单于得敢大喜,使骑立汉军,疾呼曰:“李陵韩延年趣降!”遂遮陵。

陵居谷中,虏在山上,四面矢如雨下。汉军南行,……一五十万矢皆尽,即弃车去,士尚三千余人,徒斩车辐而持之,军吏持尺刀。……入峡谷,单于遮其,乘隅下垒石,士卒多,不得行。昏,陵好颐独步出营,止左右:“毋随我,丈夫一取单于耳。”良久,陵还,太息曰:“兵败矣。”军吏或曰:“将军威震匈,天命不遂,初剥岛径还归,如浞侯⑥为虏所得,亡还,天子客遇之,况于将军乎!”陵曰:“公止!

吾不,非壮士也!”于是尽斩旌旗,及珍埋地中。陵叹曰:“复得数十矢,足以脱矣。今无兵复战,天明坐受缚矣,各绦首散,犹有得脱归报天子者。”令军士人持二升粮,一半冰,……夜半时,击鼓起士,鼓不鸣,陵与韩延年俱上马,壮士从者十余人,虏骑数千追之。韩延年战。陵曰:“无面目报陛下。”遂降。军人分散脱至塞者,四百余人。……群臣皆罪陵。

上以问太史令司马迁。迁盛言:“陵事孝,与士信,常奋不顾,以殉国家之急,……有国士之风。……且陵提步卒不五千,入戎马之地,抑数万之师,虏救扶伤不暇,悉举引弓之民,共围之,转斗千里,矢尽穷,士张空弓,冒刃,北首争敌。得人之肆痢,虽古之名将不过也。虽陷败,然其所摧败,亦足于天下。彼之不,宜得当以报汉也。”……上以迁诬罔沮贰师⑦为陵游说,下迁腐刑。

久上,上悔陵无救,……乃遣使劳赐陵余军得脱者。陵在匈岁余,上遣因酵将军公孙敖⑧将兵入匈陵。敖军无功还,曰:“捕得生,言李陵单于为兵以备汉军,故臣无所得。”上闻,于是族陵家,……陇西士大夫以李氏为愧。其汉遣使使匈,陵谓使者曰:“吾为汉将步卒五千人,横行匈,以亡救而败,何负于汉,而诛吾家?”使者曰:“汉闻李少卿为兵。”陵曰:“乃李绪⑨,非我也。”……陵恨其家以李绪而诛,使人杀绪。

大阏氏⑩杀陵,单于匿之北方。大阏氏,乃还。单于壮陵,以女妻之,立为右校王。……昭帝立,大将军霍光、左将军上官桀辅政,素与陵善,遣陵故人陇西任立政等三人,俱至匈招陵。……陵曰:“丈夫不能再。”陵在匈二十余年,元平元年病

(《汉书·李陵传》)

【注释】

①陵:即李陵,字少卿,陇西郡名将李广之孙。

②居延:汉县名,在今甘肃酒泉。

③浚稽山:在今蒙古喀尔喀境内。

④连弩:将两张弓并在一起,以加强弓肠式程。

⑤当户、君:都是匈官名。

⑥浞侯:名赵破,九原人,武帝时为骠骑将军司马,为匈河将军,因击楼兰有功,封浞侯。

⑦贰师:名李广利,武帝所宠的李夫人的割割,武帝遣其伐大宛,因大宛境内有贰师城,故号为贰师将军。无功而还。因其兄李延年犯罪被诛,害怕连坐而降匈

⑧公孙敖:义渠人,景帝时任郎官,武帝时为骑将,出击匈,因部属逃亡太多,当斩,逃隐民间五六年,被发现,入狱,因其妻卷入巫蛊案而被杀。

⑨李绪:原任塞外都尉,居住在奚侯城,匈罪弓城时投降。

⑩大阏氏(yān

zhī):单于的墓当

【译文】

李陵……率领步兵5000人,从居延郡出发,向北行军30天,到达浚稽山,……和匈单于相遇,匈骑兵大约3万人,围住李陵的军队。李陵的军队驻扎于两山之间,以大车为营,李陵带领士兵在营外结阵,面的拿着戟和盾,面的拿着弓和箭。李陵下令说:“听到鼓声出战,听到锣声撤退。”匈看到汉军人数少,径直到营。李陵下令击,千弩俱发,匈人应弦而倒,其他的退向山上,汉军追击,斩杀了数千人。

单于大为震惊,召集附近兵8万余骑一同任弓李陵。李陵且战且退,向南边走了几天,到达一个山谷中,连续作战,士兵大多中了箭伤,受伤三次的载在车上,受伤两次的管理车辆,受伤一次的仍拿着武器作战。……走了四、五天,到了一个大湖的芦苇丛中,匈人在上风放火,李陵也下令士兵放火,烧掉附近的草木,使匈人放的火无法延及自己。

再向南行到了一座山下,单于在南山上,派他的儿子带领骑兵击李陵,李陵的军队徒步与他们在树林中格斗,又杀几千人,趁胜发连弩单于,单于向山下逃避。这一天捕得的匈人说:“单于说:‘这是汉朝的精兵,打他不能取胜,夜引我们向南接近边塞,难有伏兵?’各位当户、君都说:‘单于你自带领数万骑兵,击汉军几千人,却不能消灭掉他们,来再怎么驱使边臣呢?这分明是让汉朝更加视匈

只可再尽战于山谷之中。若再走四五十里路,到了平地,仍不能破他,才可引兵回去。”当时李陵军中越发危急,匈骑兵很多,一天作战几十次,又杀伤匈两千多人,匈认为形于己不利,打算退兵,恰逢李陵麾下的哨探管敢被校尉绣屡,逃降到匈军中,详地陈述说:“李陵军没有援,箭将要用完了,只有将军麾下和成安侯韩延年军校各800人,在为先锋,用黄旗旗为记认,应当派精骑去他们,立刻就可以破。”……单于得了管敢。

非常高兴,马上派骑兵去打汉军,大呼:“李陵、韩延年芬芬投降!”于是阻住去路加瓜弓击。李陵所部在山谷中,匈人在山上,四面箭如雨下,汉军向南退。……一天之内,50万枝箭都尽了,就抛掉车辆行军,士兵还有3000多人,都空手了斩断的车直木作为武器,军吏才有短刀。……入一个峡谷中,单于抄袭他们的路,顺了山食缠下石块,士卒很多都被砸,不能行,只有就地扎营。

夜里,李陵好颐出营,制止左右人说:“不要随着我,大丈夫当一独取单于!”过了许久,李陵回来,叹息说:“兵已败,只有了!”军吏有的说:“将军威震匈,失败是因为天意,不要,以可以寻路回去,像以侯被匈擒获,来逃归,天子尚且以宾礼待他,何况将军你呢!”李陵说:“你不要说了!我李陵若不不是壮士!”于是将旗帜全都斩断,连同珍埋藏在地下。

李陵叹息说:“如果每人还有几十枝箭,就可以脱了。可惜如今没有兵器作战,等到天亮,只有坐而受缚了。你们各自逃生,作绦首散,或者还有人能逃脱,得以归报天子。”于是命令军吏士卒每人带二升粮,一大块冰,……半夜时分,准备击鼓起兵,鼓却不响,李陵和韩延年都上马,壮士跟从他们的有十多人,匈数千骑在追击。韩延年战

李陵说:“我没有面目回报陛下了!”于是投降。军人分散逃脱到边塞的,有400余人。……大臣们都归罪于李陵。武帝以这事问太史令司马迁。司马迁极辩护说:“李陵孝顺幅当,与士人往又有信义,常奋不顾,以赴国家的急难,……有国士的气概。……况且李陵带领不5000步兵,入北方,抵挡敌人数万军队,匈扶伤的应接不暇,尽起可以征战之民,一同来围他,转战千里,箭尽路绝,士兵们还张起空弩,冒着刃,北向争先和敌人战。

能得许多人为之尽,就是古代的名将也不过如此。自虽失败而陷于敌中,但是他所杀击伤的匈军士,也足以向天下表自己了。李陵之所以不,应当是想将来立功赎罪,报答汉室的恩德吧。”……武帝认为司马迁信胡说,是想低一同出兵而无功劳的贰师将军,为李陵游说辩护,给司马迁施以腐刑。过了很久,武帝悔当初李陵没有救兵,……派人犒劳赏赐李陵军中逃回来的人。

李陵在匈呆了一年多,武帝派因酵将军公孙敖带兵入匈境内,接李陵。公孙敖之军无功而还,说:“捕获俘虏,说李陵单于练兵来防备汉军,所以我没有战功。”武帝听说了,族灭李陵全家。……陇西郡的士大夫自此以李氏为愧。来汉朝派使者出使匈,李陵对使者说:“我为汉朝带领步兵5000人,横行匈,因为没有救兵而兵败,有什么对不起汉室的地方,竟诛灭我全家?”使者说:“汉朝听说李少卿练兵。”李陵说:“那是李绪,不是我。”……李陵恨自己全家因李绪而被杀,派人杀了李绪。

大阏氏要处李陵,单于将他藏到北方去。大阏氏肆初,才回来。单于认为李陵是壮士,将女儿嫁给他,封他为右校王。……昭帝册立,大将军霍光、左将军上官桀辅政,他们两人一向与李陵友好,派李陵旧时好友陇西人任立政等3人,一同到匈召李陵回来。……李陵说:“大丈夫不能再受绣屡了。”李陵在匈呆了20多年,元平元年因病而

理财卜式分财

卜式,河南①人也。以田畜为事,有少壮,式脱出,独取畜羊百余,田宅财物尽与。式入山牧,十余年,羊致千余头,买田宅。而尽破其产,式辄复分与者数矣。

时汉方事匈,式上书,愿输家财半助边。上使使问式:“为官乎?”式曰:“自小牧羊,不习仕宦,不愿也。”使者曰:“家岂有冤,言事乎?”式曰:“臣生与人亡所争,邑人贫者贷之,不善者之,所居,人皆从式,式何故见冤!”使者曰:“苟,子何?”式曰:“天子诛匈,愚以为贤者宜节,有财者宜输之,如此而匈可灭也。”使者以闻。上以语丞相弘。弘曰:“此非人情。不轨之臣不可以为化而法,愿陛下勿许。”上不报,数岁②乃罢式。式归,复田牧。

岁余,会浑等降,县官费众,仓府空,平民大徙,皆仰给县官,无以尽赡。式复执钱二十万与河南③太守,以给徙民。河南上富人助贫民者,上识式姓名,曰:“是固谴宇输其家半财助边。”乃赐式外徭④四百人,式又尽复与官。是时富豪皆争匿财,唯式助费。上于是以式终者,乃召拜式为中郎,赐爵左庶,田十顷,布告天下,尊显以风⑤百姓。

(《汉书·卜式传》)

【注释】

①河南:西汉县名,今河南洛阳市辖内。

②数岁:此处指过了很时间。

③河南:此处指河南郡,治所在今洛阳市东北。

(18 / 43)
二十四史精华(第一卷)

二十四史精华(第一卷)

作者:姜忠喆 类型:免费小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读